Ngöôøi Cö Só [ Trôû Veà ] [ Trang Chuû ]
(Khuddaka Nikaya - Sutta Pitaka) |
|
The
Path of Truth
English translation by Bhikkhu Khantipalo & Sister Susanna Sydney, Australia, 1993 |
Kinh
Phaùp Cuù
Vietnamese translation by Bhikkhu Thích Minh Chaâu Saøi Goøn, Vieät Nam, 1996 |
VIII- Sahassavagga |
|
Thousands |
Phaåm
Ngaøn
|
100. Though
a thousand speeches be
composed of meaningless lines, better the single meaningful line one hears, then comes to calm. |
100. Daàu noùi ngaøn ngaøn
lôøi,
Nhöng khoâng gì lôïi ích, Toát hôn moät caâu nghóa, Nghe xong, ñöôïc tònh laïc. |
101. Though
a thousand verses be
composed of meaningless lines, better the single line of verse one hears, then comes to calm. |
101. Daàu noùi ngaøn caâu
keä
Nhöng khoâng gì lôïi ích, Toát hôn noùi moät caâu, Nghe xong, ñöôïc tònh laïc. |
102. Though
a hundred verses chant
composed of meaningless lines, better the single Dhamma line one hears, then comes to calm. |
102. Daàu noùi traêm caâu
keä
Nhöng khoâng gì lôïi ích Toát hôn moät caâu Phaùp, Nghe xong, ñöôïc tònh laïc. |
103. Though
thousand times a thousand men
in battle one may conquer, yet should one conquer just oneself one is the greatest conqueror. |
103. Daàu taïi baõi chieán
tröôøng
Thaéng ngaøn ngaøn quaân ñòch, Töï thaéng mình toát hôn, Thaät chieán thaéng toái thöôïng. |
104. Greater
the conquest of oneself
than subjugating others, that one who's always well-restrained, that one who's tamed of self . |
104. Töï thaéng , toát
ñeïp hôn,
Hôn chieán thaéng ngöôøi khaùc. Ngöôøi kheùo ñieàu phuïc mình, Thöôøng soáng töï cheá ngöï. |
105. Neither
deva nor minstrel divine,
nor Mara together with Brahma, can overthrow the victory of such a one as this. |
105. Daàu Thieân Thaàn,
Thaùt Baø,
Daàu Ma Vöông, Phaïm Thieân Khoâng ai chieán thaéng noåi, Ngöôøi töï thaéng nhö vaäy. |
106. Month by
month for a hundred years
a thousand one might sacrifice, but if for only a moment one might honour the self-developed, such honour then were better by far than a century of sacrifice. |
106. Thaùng thaùng boû ngaøn
vaøng,
Teá töï caû traêm naêm, Chaúng baèng trong giaây laùt, Cuùng döôøng baäc töï tu. Cuùng döôøng vaäy toát hôn, Hôn traêm naêm teá töï. |
107. One might
tend for a hundred years
the forest's sacred fire, but if for only a moment one might honour the self-developed, such honour then were better by far than a century of sacrifice. |
107. Daàu traûi moät traêm
naêm,
Thôø löûa taïi röøng saâu, Chaúng baèng trong giaây laùt, Cuùng döôøng baäc töï tu. Cuùng döôøng vaäy toát hôn, Hôn traêm naêm teá töï. |
108. Whatever
one who merit seeks
should for a year make sacrifice, all comes not to a quarter part of honouring the Noble. |
108. Suoát naêm cuùng teá
vaät,
Ñeå caàu phöôùc ôû ñôøi. Khoâng baèng moät phaàn tö Kính leã baäc chaùnh tröïc. |
109. For one
of respectful nature
who ever the elders honours, long life and beauty, joy and strength, these qualities increase. |
109. Thöôøng toân troïng,
kính leã
Baäc kyø laõo tröôûng thöôïng, Boán phaùp ñöôïc taêng tröôûng : Thoï, saéc, laïc, söùc maïnh. |
110. Though
one should live a hundred years
foolish, uncontrolled, yet better is life for a single day moral and meditative. |
110. Daàu soáng moät traêm
naêm,
AÙc giôùi, khoâng thieàn ñònh, Toát hôn soáng moät ngaøy, Trì giôùi, tu thieàn ñònh. |
111. Though
one should live a hundred years
foolish, uncontrolled, yet better is life for a single day wise and meditative. |
111. Ai soáng moät traêm
naêm,
AÙc tueä, khoâng thieàn ñònh. Toát hôn soáng moät ngaøy, Coù tueä, tu thieàn ñònh. |
112. Though
one should live a hundred years
lazy, of little effort, yet better is life for a single day strongly making effort. |
112. Ai soáng moät traêm
naêm,
Löôøi nhaùc khoâng tin taán, Toát hôn soáng moät ngaøy Tinh taán taän söùc mình. |
113. Though
one should live a hundred years
not seeing rise and fall, yet better is life for a single day seeing rise and fall. |
113. Ai soáng moät traêm
naêm,
Khoâng thaáy phaùp sinh dieät, Toát hôn soáng moät ngaøy, Thaáy ñöôïc phaùp sinh dieät. |
114. Though
one should live a hundred years
not seeing the Deathless State, yet better is life for a single day seeing Deathlessness. |
114. Ai soáng moät traêm
naêm,
Khoâng thaáy caâu baát töû, Toát hôn soáng moät ngaøy, Thaáy ñöôïc caâu baát töû. |
115. Though
one should live a hundred years
not seeing Dhamma Supreme, yet better is life for a single day seeing Dhamma Supreme. |
115. Ai soáng moät traêm
naêm,
Khoâng thaáy Phaùp Toái thöôïng, Toát hôn soáng moät ngaøy, Thaáy ñöôïc Phaùp Toái thöôïng. |
[ Trôû Veà ]